Andrés Bermea
Tras el éxito de la revista musical EXPRESIÓN 6 qué presentamos en 1974, todos en Difusión Cultural de la UDEM pensábamos entusiasmados cuál podría ser nuestro siguiente proyecto musical. En los inicios de 1975 vi que en el cine Olympia de Monterrey (¡Así le pusieron con “y”!) estrenaban ÉRASE UNA VEZ EN HOLLYWOOD (That’s Entertainment!) y que es una muestra del mejor cine musical realizado por los especialistas del género, los estudios Metro Goldwyn Mayer.
Es básicamente una compilación de fragmentos de cintas clásicas intercalados bajo el hilo conductor de algunas de las grandes celebridades del estudio como: Debbie Reynolds, Liza Minnelli, Frank Sinatra, Elizabeth Taylor y Gene Kelly, quién es sin duda uno de los mejores exponentes.
Una tarde nos fuimos todo el grupo de Difusión Cultural a verla. El filme incluía algunas secuencias del clásico CANTANDO EN LA LLUVIA (Singin' in the Rain) de 1952 y estelarizada por el propio Gene Kelly. Entre ellas el espectacular número musical interpretado por su coprotagonista Donald O’Connor y conocido como Make 'em Laugh(Hazlos reír) en donde el actor hace gala de sus muchas habilidades histriónicas, atrevidas acrobacias llenas de humor y una maravillosa y muy divertida rutina cómica con una muñeca de trapo y todo esto enmarcado en el set de un estudio cinematográfico.
¡Replicar aquélla rutina musical inmediatamente se convirtió en una meta apasionante e imprescindible para mí! ¡Había que cantar, actuar haciendo muecas, bailar, ejecutar complicadas acrobacias y por si fuera poco, malabares humorísticos con una muñeca de tamaño natural y todo además al tiempo y ritmo exactos marcados por la música! El número implicaba lanzarse contra las paredes y con un pie impulsarse sobre ellas para dar una maroma invertida en el aire y caer de pie; o dar giros en el piso teniendo como eje la cadera. Para esto último recuerdo que conseguí un par de tenis tipo Vans con orillas de hule rugosas que eran las que me permitían tener agarre al piso, tener tracción y empujarme en el escenario para dar los giros recostado de mi lado derecho sobre el piso. La parte de la muñeca de trapo -que estaba articulada de tal manera que sus miembros pudieran tener movimiento- implicaba además de vis cómica, tener la habilidad para mover sus brazos y piernas de tal manera que esta manipulación fuera casi imperceptible para el público y así diera la impresión de que ella se movía por sí misma. Esto lo hacía sentado sobre el respaldo trasero de un sofá y con la muñeca también sentada y a un lado. El número incluye también un divertido juego con un sombrero de fieltro con el que mediante un hábil movimiento de manos lo llevaba de una mano a la cabeza y de ahí a la otra mano y luego de reversa. ¿Qué mayor reto podría haber para un actor? Era alcanzar la categoría de, como se dice en el argot teatral, ser un “Amenaza triple” (Triple threat) o sea el intérprete que es capaz de actuar, cantar y bailar. Entre los comunicadores se les conoce así a quienes están simultáneamente en televisión, radio y prensa escrita.
Le dije a Ernesto Martínez Orozco, mi jefe y Director de Difusión Cultural: “En nuestra siguiente revista musical, ¡quiero hacer la rutina de Donald O’Connor!” A lo que me contestó: “Y ¿por qué no hacer mejor la película completa?”… Mi entusiasmo por esa idea fue extremo. ¡En ese preciso instante le acepté el reto! Abrazaba así el segundo episodio de ¡Sí se puede! en mi carrera profesional… El problema es que no había en ese tiempo una versión teatral de “Cantando en la lluvia” y todavía ni siquiera había sido presentada en Broadway.
De inmediato me puse a trabajar con gran empeño, me embarqué con toda la intensidad y capacidades que me fueran posibles en la tarea de adaptar la película a una versión para el escenario y que además acomodara con nuestros modestos recursos económicos para la producción. Pero eso no era toda la complicación, habría que hacer también la adaptación de los diálogos al español y todavía más complicado aún, adaptar las canciones, pues éstas además de ser fieles a la idea original del compositor, las letras debían cuadrar también con los tiempos musicales.
El cover o adaptación al español de todas las canciones quedó en manos de mi buen amigo Freddie Gálvez, un extraordinario músico instrumentista, cantante y quien además pasó una temporada viviendo en Los Ángeles, California, y quien domina el Inglés a la perfección. Muy rara vez las traducciones de las canciones a un idioma diferente pueden ser literales o exactas, de ahí que se utilice el término adaptación, y los textos en castellano de Freddie a los temas de la película fue realmente magistral es decir, una genuina obra maestra.
Una de las canciones tenía un nivel de complejidad muy particular, Moses Supposes (“Casas y rosas”, fue como quedó titulada en Español) que interpretaban a dúo Gene Kelly y Donald O’Connor, pues contenía rimas y trabalenguas qué literalmente son imposibles de traducir, pero Freddie encontró y adaptó equivalentes en Español que funcionaron magníficamente.
Con mi amigo y compadre David de la Fuente quien dirigía una distribuidora de películas, conseguí una copia en formato de cine de 16mm de la película, es decir, una de aquéllas que venían en rollos que pasan por un proyector y se exhibían en una pantalla, los formatos en video como el Betamax y el VHS aún no hacían su aparición en el mercado, mucho menos los DVD o los Blu-ray. No tengo una idea exacta de cuantas veces vi el filme, pero puedo asegurar que muchísimas. Había qué imaginar cómo trasladar al reducido espacio de un escenario lo que se veía en la pantalla grande. Había que hacer gala de creatividad e ingenio y por qué no decirlo, de ocurrencias. Recuerdo una de ellas; en la película hay una secuencia dónde se ven imágenes de las primeras páginas de diversos periódicos anunciando en sus titulares a ocho columnas la llegada del cine sonoro. Lo resolví introduciendo a dos de los actores como voceadores de esos qué venden diarios en las calles, uno en cada uno de los laterales que llevan al escenario del teatro, con un fajo de periódicos bajo el brazo y gritando los titulares en cuestión… “¡Extra!... ¡Extra!... el cine empieza a hablar…” o algo así.
Otro reto fueron los diálogos, había que trasladar los parlamentos en Inglés de una película de 1952, a las líneas en Español de una obra de teatro musical dirigida a los estudiantes a mediados de los años 70 y que además fueran atractivos para esos adolescentes y jóvenes universitarios que en su gran mayoría ni idea tenían de la existencia de la película estrenada 23 años atrás. Esto también fue divertido, pues por ejemplo para otra de las secuencias originales de “Cantando en la lluvia” en donde se ve que en la Alfombra Roja de la Premiere de una película qué estelarizaba Don Lockwood el personaje de Gene Kelly, arribaban distintas celebridades y la anfitriona anunciaba sus nombres, yo sustituí los originales con nombres de restaurantes que a su vez llevaban nombres de personas que eran muy populares en la época como el Archie Shop.
Sin duda que de todos, el reto más significativo para mí era sacar adelante el papel de Cosmo Browny mis recursos para lograrlo fueron mucho estudio con los hermanos Barbosa para la interpretación musical, lo que me implicó incluso recetas de bebidas preparadas que tomaba cada mañana para mejorar y aclarar la voz; muchísimo ensayo de baile con el Maestro José Ibarra para logar los complicados pasos de baile (¡Al menos para mí lo eran!); Arduo entrenamiento diario muy temprano de gimnasia olímpica para logar las acrobacias y por las tardes ensayo de teatro con el Maestro Horacio Cantú. El resultado fue que cuando se quiere y se ponen los medios ¡Sí se puede!... Más que el talento, un trabajo arduo, mucha constancia y determinación lo hicieron posible. Mi Cosmo Brown fue simpático y divertido.
El conjunto de instrumentistas tuvo como base a los mismos de la revista musical del año anterior, EXPRESIÓN 6; además un nuevo grupo de baile y otro de actores se sumó al elenco y del qué detallo sus nombres más abajo. En los papeles protagónicos estábamos: el Arq. Enrique J. González en el rol de Gene Kelly, Lilia Patricia Garza en el de Debbie Reynolds y yo haciendo el Cosmo Brown interpretado originalmente para la pantalla por el talentoso Donald O’Connor. Perla Cecilia Ayala logró con maravillosa comicidad un papel espléndido como Lina Lamont interpretado por la actriz Jean Hagen en el filme.
Enrique González y yo tuvimos que dedicar muchísimas horas de ensayos extenuantes para al menos lucir con decoro y hacer que nuestros bailes recordaran en algo los pasos magistrales de dos de los mejores bailarines del cine musical Kelly y O’Connor. Pero no sólo había que bailar, ¡había qué cantar! y hacerlo actuando de acuerdo con la intención de la melodía. Nuevamente y como había sucedido en EXPRESIÓN 6, los maestros Jorge y Javier Barbosa nos dirigieron en la parte musical, el maestro José Ibarra en la coreografía y ahora Horacio Cantú en la Dirección escénica.
TAP (La bauticé así, porque la considerábamos como una obra basada en una película donde precisamente se hace gala de bailes de tap; pero además en una versión escénica muy nuestra y para evitar conflictos con los derechos autorales) se presentó en el Teatro Monterrey del IMSS del 10 al 14 de septiembre de 1975. En Londres se estrenó una versión en 1983 y otra en Broadway hasta el 2 de julio de 1985.
Para ese entonces las revistas musicales del Instituto Tecnológico de Monterrey ya tenían gran tradición y muy bien ganada fama por su magnífica calidad y estaban presentadas por el Maestro y muy respetado Director –por muchos temido- Gerardo Maldonado (QEPD) a quien conocí y actué en una puesta en escena de EL PRINCIPITO que él dirigía y en donde yo interpretaba al Geógrafo. Poco tiempo después de terminada la temporada de TAP, coincidimos en un vuelo él y yo y no olvidaré los elogios qué me regaló por mi trabajo como Cosmo Brown en el musical, fue un premio especial a la dedicación, pasión y disciplina puestas en mi trabajo.
CRÉDITOS:
TAP
Comedia musical en dos actos, basada en la película "CANTANDO EN LA LLUVIA", original de Adolph Green y Anita Comden adaptada para teatro por Andrés Bermea.
Dirección General y Escénica: HORACIO CANTÚ
Coreografía: JOSÉ I. IBARRA
Dirección Musical: JORGE y JAVIER BARBOSA
Adaptación y diálogos: ANDRÉS BERMEA
PROTAGONISTAS:
ENRIQUE J. GONZÁLEZ, ANDRÉS BERMEA, LILIA PATRICIA GARZA, PERLA CECILIA AYALA
Música Original: NACIO HERB BROWN
Letra Original: ARTHUR FREED
Arreglos Musicales: JORGE y JAVIER BARBOSA
Letras en Español: ALFREDO GALVEZ
Escenografía: HORACIO CANTU y GLORIA CAÑAMAR
Realización de escenografía: PEDRO HERNANDEZ
Asistente de Producción: MAX
Sonido: ALFREDO GALVEZ y JOSÉ LUIS GARZA
TELE BEAM: U.A.N.L. FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA
ELENCO POR ORDEN DE APARICIÓN:
INVITADO, VAQUERO, UTILERO, POLICIA: MARIO MORENO
J.J. PUBLICISTA, UTILERO, VOCERO: JUAN LINGOW
ZELDA SANDERS: MA. DE LOURDES HINOJOSA
J. CUMBERLAN SPENDRILL: SALVADOR GONZALEZ
OLGA MARA: LETICIA FLORES
BARON DE LA BONET: JORGE A. DOMINGUEZ
ARCHIE, PUBLICISTA, VOCERO, UTILERO: EDUARDO LOPEZ DE LARA
DORA BAILEY.... EMMA PARGA
SIMPSON........ JAVIER SAENZ
COSMO BROWN ... ANDRES BERMEA
ROSCOE DEXTER . GERARDO GUTIERREZ
LINA LAMONT.... PERLA CECILIA AYALA
DON LOCKWOOD .. ENRIQUE J. GONZALEZ
KATHY SELDEN... LILIA PATRICIA GARZA
INVITADA....... MARIA EUGENIA ALANIS
ACTOR EN PANTALLA, PROFESOR DE
DICCION ....... JORGE PARGA
MAQUILLISTA.... MARTHA EUGENIA GARZA
PROFESORA DE DICCION ELIZABETH SANCHEZ
INVITADO, ING. DE SONIDO LUIS ALBERTO RICHARDS
CAMAROGRAFO.... JOSE A. GUERRA
INVITADA....... LAURA GONZALEZ BOLADO
GRUPO DE DANZA:
LILIA PATRICIA GARZA, ELIZABETH SANCHEZ, ELIZABETH TAMEZ, MARTHA NELLY RAMIREZ, IRMA NELLY GARZA, NINA DE LA GARZA, CARLOTA DE LA GARZA, BERTHA ROSA MAYCOTTE, LUISA BARBA, MA. DEL CARMEN PAEZ, LETICIA TORRES, HELLEN MARTINEZ, MYRNA MONTEMAYOR, MA. DEL ROSARIO OSOLLO, LUCERO GRANADOS, LETICIA FLORES. MA. EUGENIA ALANIS, MA. DE LOURDES HINOJOSA.
TRASPUNTES:
TRASPUNTE GENERAL: FEDERICO MARTINEZ OROZCO
LUCES.......... JESUS DURAN
TRAMOYA ....... JOSE ORTIZ
TRAMOYA ....... REYNALDO BERARDI
VESTUARIO...... GUADALUPE FARIAS
TAP
Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.